Είδος: Ταινία
Γλώσσα: Αγγλικά
Υπότιτλοι: Έχω κάνει την μετάφραση στο ιστολόγιο Τροφή για τη Σκέψη.
Χρονολογία: 1997 , UK
Σκηνοθεσία: Cyril Lanier
Διάρκεια: 42'
Σύνδεσμος πρώτου μέρους για να το αναρτήσετε στο δικό σας ιστολόγιο
Σύνδεσμος δεύτερου μέρους για να το αναρτήσετε στο δικό σας ιστολόγιο
Body Bags (1993, Carpenter & Hooper)
Πριν από 19 ώρες
Αν το σχόλιο είναι το χειροκρότημα του blogger, οι παλάμες μου έχουν ήδη ματώσει.
ΑπάντησηΔιαγραφήΝα, κάτι τέτοια μου γράφεις, και ενώ όλο λέω θα τα παρατήσω, όλο και αλλάζω γνώμη...
ΑπάντησηΔιαγραφήΕιδικά αυτή τη σελίδα μη την παρατήσεις ΠΟΤΕ.
ΑπάντησηΔιαγραφήΜια διόρθωση: Δεν είναι "η" Cyril, αλλά "ο" Cyril. Κύριλλος δηλαδή.................
ΑπάντησηΔιαγραφήAlchemist ...έχεις δίκιο. Το αλλάζω κιόλας!
ΑπάντησηΔιαγραφήκαλημερααααααααααααα!
ΑπάντησηΔιαγραφήamazingly amazed i am!!!!!
πολυ γοητευτικη ταινια
αν την αναρτησεις να βαλεις και τους υποτιτλους μαζι για να ειναι σε περισσοτερους προσιτη.
ειναι πολυεπιπεδοι οι συμβολισμοι.
γεια σου ιπταμενε
α-δογματιστε!!!!!!!!!!
Καλημέρα Πεταλούδα,
ΑπάντησηΔιαγραφήτι να κάνω, αφού μου το ζητάει μια αιθέρια ύπαρξη θα προσπαθήσω να μάθω ΚΑΙ αυτό (υποτιτλισμό)
Όσο για το α-δογμάτιστος έχω πολλές αποσκευές ακόμα να ξεφορτωθώ, αλλά ήδη έχω πετάξει αρκετές και αυτό βοηθάει όσο να πεις τις ...πτήσεις!
εχω το προγραμμα αμα θες να το βρω να στο στειλω.αλλα δεν θυμαμαι πώς το κανουνε!
ΑπάντησηΔιαγραφήΥ.Γ δεν ξερω γιατι αλλα καποιο προβλημα εχω και μαλλον πρεπει να σου εχω στειλει 312 παραλλαγες του ιδιου σχολιου!!!!!!!
η αιθερια υπαρξη που λες
εχει καψει brain cells μου φαινεται!!!!!!
καλημερα κι αλλη
Τα έχω όλα τα απαραίτητα (linux εδώ), αλλά και εγώ δεν ξέρω πως να το κάνω. Μελετάω, και βλέπουμε γιατί και εγώ έχω κάψει πολλά από αυτά τα brain cells...
ΑπάντησηΔιαγραφήκαλημέρες!